Surcease? Really? Somehow an archaic term last seen in the works of Shakespeare and Poe turned up in the new Final Fantasy XIV trailer. I know fantasy role playing often goes for the "thees" and "thous" and whatnot of archaic English, but this is really way out of place. The exact line in the trailer is: "War rages unchecked, with no sign of surcease." It looks like something I saw every day when doing English localization work of Asian software, a word that slipped through an auto-translation dictionary and ended up totally out of place (hint: don't refer to a sewer entrance as a cloaca if you want to be taken seriously).
OK, but I'm way off topic, nit-picking some obscure word in an otherwise cool trailer. The new FFXIV trailer features all sorts of FMV, possibly from the game's cutscenes (if it's anything like FFXI), and it would have me all excited if I wasn't completely excited already. We see more bits of that black dragon and airship of which we previously had tiny glimpses in the prior teaser trailer. Unfortunately, what little bits of actual gameplay footage are very short and don't reveal anything new for me to dissect.
Hopefully there'll be something to actually dissect soon though, as open beta is supposed to start at the end of the month! I wonder if I'll get a chance to finally see the game. Did I mention how excited I was? Then again, last I saw minimum requirements had a more powerful video card than the one I currently have, so I might need to plunk some cash down for an upgrade before I can dive into the world of Eorzea.